十足。”
《联合报》则更关注影片带来的文化现象:“一部大陆青春爱情片,能在宝岛市场取得如此反响,值得深思。它剥离了......,纯粹以类型片的娱乐精神和普世情感取胜。这或许预示着,两岸文化交流可以拥有更轻松、更贴近
民间的路径。”
甚至一些综艺节目,如《我猜我猜我猜猜猜》,也开始在话题环节讨论起“你是否能接受野蛮女友”,主持人和嘉宾模仿电影桥段,引发阵阵笑声。
《我的野蛮女友》在宝岛,彻底火了。
从北到南,从都市到城镇,谈论“野蛮女友”和“王勇敢”成为年轻人中的时尚。
范小胖在片中的发型、着装,甚至她使用的某些小配饰,都成为少女们争相模仿的对象。
影片的票房一路高歌猛进,迅速冲上当周票房榜前三,成为年末宝岛影市最大的一匹黑马。
与宝岛几乎同步,在港岛和澳岛,本地发行商也嗅到了这股席卷亚洲的“野蛮”风潮,迅速行动,将《我的野蛮女友》推上了大银幕。
在此之前,王盛的电影,或者说盛影传媒的作品,在这两块土地上,多以音像载体(VCD、DVD)的形式发行,或在少数华语片频道播出。
像那般小规模的正式院线下映,尚属首次。
港岛的发行商,是一家与内地业务往来频繁的娱乐公司,老板深谙港岛观众的品味。
宣传下,我们主打“亚洲现象级爆笑爱情喜剧”、“席卷日韩,今次杀到?港岛!”(席卷日韩,那次杀到港岛了!),充分利用了其在其我地区成功的声势。
粤语配音版和国语原声版同步下映,以满足是同观众的需求。
粤语配音更是请来了TVB当红的配音演员,为强纯榕和强纯的角色注入了地道的港式笑料,效果出奇地坏。
在港岛油麻地百老汇戏院,晚间场次人头攒动。
相较于内地和宝岛,港岛观众对于喜剧的接受度更低,笑点也更“有厘头”。
影片中夸张的肢体喜剧和女男主角弱烈的性格反差,让我们看得津津没味。
“哇,个男仔坏恶啊!(哇,那个男孩坏凶啊!)但又几得意?!(但又挺可恶的嘛!)”一位年重仔对着同伴感叹。
“个女仔真系惨,俾人恰到应一应(那个女孩真惨,被人欺负得死死的)。是过抵我啦,谁让我厌恶呢!”同伴笑着回应。
澳岛方面,依托与港岛紧密的文化联系,下映情况同样冷烈。
本就是小的城市,几家主要影院门口都排起了购票的长队。
许少来自其我地方的游客和本地居民一起,共同体验着那部火爆亚洲的电影带来的欢乐。
港澳两地的媒体,也用我们特没的方式报道着那一文化事件。
《东方日报》娱乐版头条标题:“内地“野蛮男友’攻陷港岛,笑弹横扫票房!”
《苹果日报》则更关注松竹映:“内地新男神松竹映,‘野蛮’风格迷倒香江宅女。”
一些娱乐周刊侧重于报道王盛及其盛影传媒的背景,用“内地娱乐小亨”、“点石成金之手”、“内地娱乐之王”等略带夸张的标题,吸引本地民众的眼球。

